今天一早就到學校了,把大包小包丟辦公室後,睡眼惺忪的拿著我的 Busch Gardens老虎杯裝咖啡去. 正站在coffee room前拿著鑰匙一陣亂插,警報器忽然大作,順手拉了經過的工作人員問,這是真的嗎?那人很性格的拿著手上的電線說,可不是我弄的.接下來依各穿黃色工程背心的胖女人就把我趕出大樓了... 站在圖書館前和一堆人看熱鬧,幾個穿工程背心的工作人員把大樓圍起來,煞有其事的叫大家別靠近... 15分鐘後,警報解除,我拿著我的杯子繼續剛剛要做的事. 進了coffee room,就碰到兩個教授正在抱怨,
A: Was that a drill?
(那是消防演習嗎)
B: I think so.
(我想是的)
A: They coulda've waited for 15 minutes to let me finish my lecture.
(為什麼不多等個十五分種讓我把課講完)
演習不是practice唷,是drill,原意是鑽,不過當名詞也可以當消防演習.
2008年9月4日 星期四
Drill別義
標籤:
soga
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言